Comentário sobre Salmos 18:21: Rashi, Rambam, Ibn Ezra e mais

יִגְמְלֵ֣נִי יְהוָ֣ה כְּצִדְקִ֑י כְּבֹ֥ר יָ֝דַ֗י יָשִׁ֥יב לִֽי׃

Pois tenho guardado os caminhos do SENHOR, e não me apartei impiamente do meu Deus.

Rashi on Psalms

according to my righteousness According to the righteousness of my following Him in the desert.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

according to the cleanness Heb. כבד, an expression of cleanness, as (below 24:4), “and pure of heart.” Another explanation: He sent forth from on high [and] He took me. [David] said this about himself, concerning the angel who came to the Rock of the Divisions (I Sam. 23:27) to turn Saul away from him, as it is stated: “And an angel came to Saul, etc.”
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

according to my righteousness that I did not slay him when I sliced off the skirt of his coat. [Obviously, Rashi explains verses 8-17 as referring to Israel’s departure from Egypt. Only in verse 17 does he suggest the explanation that David refers to his own experiences.]
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy